01-06-2004, 11:23 PM
|
#1 | | Senior Member
Join Date: Jan 2003 Location: Tip of your blade..
Posts: 687
| Translation of a Song If you are good with languages, can you plz help me? I have this song from a friend we don't know what language it is from. Plz help. I hope to up load the song file soon. Thanks
The song is called "cloe" which means Close.
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
va genda verdi ga
a...
va genda verdi ga
a...
ver cuer di ust
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
tikitu tikitu
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
tikitu tikitu
va genda verdi ga
a...
va genda verdi ga
a...
ver cuer di ust
vendi verdu verstu fona no
verdi verdu verstu fota verdi a
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
tikitu tikitu
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
tikitu tikitu
va genda verdi ga
a...
va genda verdi ga
a...
va genda verdi ga
a...
va genda verdi ga
a...
ver cuer di ust
__________________
"Float like a butterfly, sting like a bee."
- Muhammad Ali
|
| | | And now for this message... | |
01-07-2004, 12:43 AM
|
#2 | | Senior Member
Join Date: Oct 2003 Location: CC
Posts: 2,631
| It looks Italian to me, but I'm no liguist.
__________________ My name is Isaac Erbele, and I approve this message |
| |
01-07-2004, 01:03 AM
|
#3 | | Senior Member
Join Date: Jul 2001 Location: The great U.S.ofA.
Posts: 1,362
| Yeah I'd say Italian or possibly Latin. I'm not a linguist either though.
__________________
"Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of men who follow and of the man who leads that gains the victory." - George S. Patton
|
| |
01-07-2004, 02:09 AM
|
#4 | | Senior Member
Join Date: Apr 2003 Location: Fairbanks, Alaska
Posts: 140
| Not sure what it is, but I can tell you with certainty that it isn't Latin. Italian sounds like a fair bet, though.
__________________
If this post did not contain any sarcasm, it very well should have.
|
| |
01-07-2004, 11:36 AM
|
#5 | | Senior Member
Join Date: Feb 2003 Location: Northampton, MA
Posts: 357
| It's not Italian. Could be a dialect of Italian, though. Sicilian Italian can be quite different than standard Italian. It's pretty clearly a Romance language, though. Not Spanish or French. Doesn't look like Portugese. I don't know much about Catalan or Romanian... |
| |
01-07-2004, 09:36 PM
|
#6 | | Senior Member
Join Date: Feb 2003 Location: Vancouver, BC, the WET coast of Canada
Posts: 1,971
| This is the babel I got from Babelfish - Italian to English:
you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and it goes genda greens ga to... goes genda greens ga to... ver cuer of ust you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and tikitu tikitu you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and tikitu tikitu it goes genda greens ga to... goes genda greens ga to... ver cuer of ust you sell verdu verstu fona not greens verdu verstu fota greens to you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and tikitu tikitu you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and tikitu tikitu it goes genda greens ga to... goes genda greens ga to... goes genda greens ga to... goes genda greens ga to... ver cuer of ust
Have you Googled for the song's lyric?
PK |
| |
01-08-2004, 06:40 PM
|
#7 | | Senior Member
Join Date: Jan 2003 Location: Tip of your blade..
Posts: 687
| no sorry. I'll try that though after dinner. Thanks. 
__________________
"Float like a butterfly, sting like a bee."
- Muhammad Ali
|
| |
01-20-2004, 03:10 AM
|
#8 | | Just Joined
Join Date: Dec 2003 Location: SIngapore
Posts: 12
| Mestoy muriendo...muriendo por verte, agonizando, muy lento y muy fuerte...oh vida! devuelveme mis fantasias... |
| |
01-20-2004, 10:49 PM
|
#9 | | Senior Member
Join Date: Feb 2003 Location: Bay Area, California
Posts: 501
| Okay, now I am dying to know. This isn't the main dialect of any modern language... what is it!?!? It shares some words with Brazilian Portugese, Esperanto, Spanish...
Phoenix, where did you get the lyrics from? My curiosity is piqued. |
| |
01-20-2004, 11:22 PM
|
#10 | | Senior Member
Join Date: Jan 2003 Location: Tip of your blade..
Posts: 687
| well, my friend has the song and sent it to me (dang file won't upload..) and she was asking me one day if I knew what language it was. I didn't and I asked if she could give my the lyrics to it. I'll ask her to send it to me again. then you can listen to it. and I'll ask her to send me the site.
__________________
"Float like a butterfly, sting like a bee."
- Muhammad Ali
|
| |
01-21-2004, 10:36 AM
|
#11 | | Senior Member
Join Date: Oct 2003
Posts: 5,545
| Sounds repetitive to me.
__________________
"I've seen things you people wouldn't believe. And from this side only! The flight of a half-man, half-bird. Dinosaurs nuzzling their young in pastures where strip malls should be. Cookies on dowels. All those moment, lost in time. Gone, like eggs off a hooker's stomach. Time to die" -Phil Ken Sebben
|
| |
01-21-2004, 11:52 AM
|
#12 | | Senior Member
Join Date: Dec 2002 Location: Vermont USA
Posts: 1,536
| it looks kinda french, meaning indo-european roots. Maybe Portualgese or something? HOwever Tikitu does not sound Indo-European. Perhaps an African language with french or european corruption??
__________________
Homestarrunner forever!~!
http://www.homestarrunner.com/20x6vs1936.html
http://www.homestarrunner.com/cheatvideo.html
|
| |
01-21-2004, 12:06 PM
|
#13 | | Senior Member
Join Date: Feb 2003 Location: Northampton, MA
Posts: 357
| I would guess that it's pretty straight indo-european, and that the "tikitu" is just a space-filler in the song: extra nonsense syllables that don't have any meaning in whatever language this is in. |
| |
01-21-2004, 06:30 PM
|
#14 | | Senior Member
Join Date: Jan 2003 Location: Austin, TX
Posts: 823
| is it safe to assume that this is simply your "ear-transcription," not printed lyrics, and open for possible revisions as to where words begin and end? |
| |
01-21-2004, 06:50 PM
|
#15 | | Senior Member
Join Date: Mar 2003 Location: Overland Park, KS
Posts: 291
| its either spanish or italian- I dont speak either of them, but I've been in french for 3 yrs, and "vendi" is the equivilent to french "vendre", meaning "to go". Wish I could help out more, but try http://www.freetranslation.com , they have so many languages to transform into enlgish/ vise versa. Hope I helped any!
__________________
touche'!
|
| |
01-21-2004, 07:20 PM
|
#16 | | Senior Member
Join Date: Feb 2003 Location: Bay Area, California
Posts: 501
| It is definitely not properly spelled Spanish, Italian, French, Romanian, Esperanto, or anything else common. But "vendi" shows up in Portugese, "merdi" shows up in Esperanto, "tikitu" shows up in Inuit and Brazilian Portugese, and "genda" in Portugese. Also, "cuer" shows up in medieval Spanish(?) of Leon. I spent WAAAY too long looking at this. But "difardi" shows up nowhere. "Verstu" shows up in Icelandic and maybe Lituanian, while "fona" and "fota" show up in Catalan.
I second that question: How were these lyrics gotten? Are they your transcription from listening to the song? Or are they from some written source? |
| |
01-21-2004, 10:56 PM
|
#17 | | Senior Member
Join Date: Dec 2002 Location: Vermont USA
Posts: 1,536
| Phoenix probably just typed a bunch of nonsense stuff and was like "hey guys, translate THIS!" 
__________________
Homestarrunner forever!~!
http://www.homestarrunner.com/20x6vs1936.html
http://www.homestarrunner.com/cheatvideo.html
|
| |
01-21-2004, 11:05 PM
|
#18 | | Senior Member
Join Date: Jan 2003 Location: Tip of your blade..
Posts: 687
| WOW!!!! U guessed right THEOne! Not. My friend sent it to me from a website. Here is some other stuff that was on top of the lyrics that might help:
Lyrics: Gabriela Robin
Performance: 山本千夏 (Chinatsu Yamamoto)
Composition/Arrangement: 菅野よう子
Transcription by ear: TenAJs
I'll do the http://www.freetranslation.com tommorrow. Way to tired
-_-
__________________
"Float like a butterfly, sting like a bee."
- Muhammad Ali
|
| |
01-22-2004, 06:47 PM
|
#19 | | Senior Member
Join Date: Feb 2003 Location: Bay Area, California
Posts: 501
| Well, you aren't the only one who want sto know what that language is. It is from an Anime soundtrack (Chikyû Shôjô Arjuna : Into Another World) by Yoko Kanno. It seems that the voice may have been used as an instrument, and nobody knows what the lyrics might mean. An Anime board might be able to help you more. |
| |
01-22-2004, 08:26 PM
|
#20 | | Senior Member
Join Date: Feb 2003 Location: Vancouver, BC, the WET coast of Canada
Posts: 1,971
| all,
Having had another look at it, it looks more likge latin than Italian neither do I know any except some phrases like, pro bono, ad nauseum, etc. mostly legal phrases.
PK |
| | | Thread Tools | | | | Display Modes | Linear Mode |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | |
Similar Threads | | Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post | | Capo Ferro translation | Christopher J Umbs | Discussion Archive | 3 | 03-11-2002 07:39 PM | All times are GMT -4. The time now is 07:54 PM. |