-
Senior Member
Array Translation of a Song If you are good with languages, can you plz help me? I have this song from a friend we don't know what language it is from. Plz help. I hope to up load the song file soon. Thanks
The song is called "cloe" which means Close.
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
va genda verdi ga
a...
va genda verdi ga
a...
ver cuer di ust
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
tikitu tikitu
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
tikitu tikitu
va genda verdi ga
a...
va genda verdi ga
a...
ver cuer di ust
vendi verdu verstu fona no
verdi verdu verstu fota verdi a
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
tikitu tikitu
vendi a cuendi merdi a
difardi usuendi for me
vendi di usuendi e
tikitu tikitu
va genda verdi ga
a...
va genda verdi ga
a...
va genda verdi ga
a...
va genda verdi ga
a...
ver cuer di ust "Float like a butterfly, sting like a bee."
- Muhammad Ali -
Senior Member
Array It looks Italian to me, but I'm no liguist. Don't let 'em drop it. Don'tlet'emdropit. Stop it... bebop it.
~Charlie Mingus -
Senior Member
Array Yeah I'd say Italian or possibly Latin. I'm not a linguist either though. "Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of men who follow and of the man who leads that gains the victory." - George S. Patton -
Senior Member
Array Not sure what it is, but I can tell you with certainty that it isn't Latin. Italian sounds like a fair bet, though. If this post did not contain any sarcasm, it very well should have. -
It's not Italian. Could be a dialect of Italian, though. Sicilian Italian can be quite different than standard Italian. It's pretty clearly a Romance language, though. Not Spanish or French. Doesn't look like Portugese. I don't know much about Catalan or Romanian... -
Senior Member
Array This is the babel I got from Babelfish - Italian to English:
you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and it goes genda greens ga to... goes genda greens ga to... ver cuer of ust you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and tikitu tikitu you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and tikitu tikitu it goes genda greens ga to... goes genda greens ga to... ver cuer of ust you sell verdu verstu fona not greens verdu verstu fota greens to you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and tikitu tikitu you sell to cuendi merdi difardi usuendi for me you sell of usuendi and tikitu tikitu it goes genda greens ga to... goes genda greens ga to... goes genda greens ga to... goes genda greens ga to... ver cuer of ust
Have you Googled for the song's lyric?
PK -
Senior Member
Array no sorry. I'll try that though after dinner. Thanks. "Float like a butterfly, sting like a bee."
- Muhammad Ali -
Just Joined
Array Mestoy muriendo...muriendo por verte, agonizando, muy lento y muy fuerte...oh vida! devuelveme mis fantasias... -
Senior Member
Array Okay, now I am dying to know. This isn't the main dialect of any modern language... what is it!?!? It shares some words with Brazilian Portugese, Esperanto, Spanish...
Phoenix, where did you get the lyrics from? My curiosity is piqued. -
Senior Member
Array well, my friend has the song and sent it to me (dang file won't upload..) and she was asking me one day if I knew what language it was. I didn't and I asked if she could give my the lyrics to it. I'll ask her to send it to me again. then you can listen to it. and I'll ask her to send me the site. "Float like a butterfly, sting like a bee."
- Muhammad Ali -
Senior Member
Array "I've seen things you people wouldn't believe. And from this side only! The flight of a half-man, half-bird. Dinosaurs nuzzling their young in pastures where strip malls should be. Cookies on dowels. All those moment, lost in time. Gone, like eggs off a hooker's stomach. Time to die" -Phil Ken Sebben -
Senior Member
Array it looks kinda french, meaning indo-european roots. Maybe Portualgese or something? HOwever Tikitu does not sound Indo-European. Perhaps an African language with french or european corruption?? Homestarrunner forever!~!
http://www.homestarrunner.com/20x6vs1936.html
http://www.homestarrunner.com/cheatvideo.html -
I would guess that it's pretty straight indo-european, and that the "tikitu" is just a space-filler in the song: extra nonsense syllables that don't have any meaning in whatever language this is in. -
Senior Member
Array is it safe to assume that this is simply your "ear-transcription," not printed lyrics, and open for possible revisions as to where words begin and end? -
Senior Member
Array its either spanish or italian- I dont speak either of them, but I've been in french for 3 yrs, and "vendi" is the equivilent to french "vendre", meaning "to go". Wish I could help out more, but try http://www.freetranslation.com , they have so many languages to transform into enlgish/ vise versa. Hope I helped any! -
Senior Member
Array It is definitely not properly spelled Spanish, Italian, French, Romanian, Esperanto, or anything else common. But "vendi" shows up in Portugese, "merdi" shows up in Esperanto, "tikitu" shows up in Inuit and Brazilian Portugese, and "genda" in Portugese. Also, "cuer" shows up in medieval Spanish(?) of Leon. I spent WAAAY too long looking at this. But "difardi" shows up nowhere. "Verstu" shows up in Icelandic and maybe Lituanian, while "fona" and "fota" show up in Catalan.
I second that question: How were these lyrics gotten? Are they your transcription from listening to the song? Or are they from some written source? -
Senior Member
Array Phoenix probably just typed a bunch of nonsense stuff and was like "hey guys, translate THIS!" Homestarrunner forever!~!
http://www.homestarrunner.com/20x6vs1936.html
http://www.homestarrunner.com/cheatvideo.html -
Senior Member
Array WOW!!!! U guessed right THEOne! Not. My friend sent it to me from a website. Here is some other stuff that was on top of the lyrics that might help:
Lyrics: Gabriela Robin
Performance: 山本千夏 (Chinatsu Yamamoto)
Composition/Arrangement: 菅野よう子
Transcription by ear: TenAJs
I'll do the http://www.freetranslation.com tommorrow. Way to tired
-_- "Float like a butterfly, sting like a bee."
- Muhammad Ali -
Senior Member
Array Well, you aren't the only one who want sto know what that language is. It is from an Anime soundtrack (Chikyû Shôjô Arjuna : Into Another World) by Yoko Kanno. It seems that the voice may have been used as an instrument, and nobody knows what the lyrics might mean. An Anime board might be able to help you more. -
Senior Member
Array all,
Having had another look at it, it looks more likge latin than Italian neither do I know any except some phrases like, pro bono, ad nauseum, etc. mostly legal phrases.
PK Similar Threads -
By Christopher J Umbs in forum Discussion Archive
Replies: 3
Last Post: 03-11-2002, 07:39 PM
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
Forum Rules |