-
Member
Array Latin Help Alright guys and gals, I need some of you real smart peoples help. I have been pondering a motto for my fencing club, and being that my latin is horrible, and no resources to check it out here it is. Ingenuss Scientia Fortitudo wich roughly tranlated I think means noble-minded honorable(Ingenuss), Skill and science(Scientia), moral bravery physical strength(fortitudo). Kinda looking for the moral strength through honor and skill thing. Any help or advice welcomed.
Thanks
Jim Honestus Scientia Fortitudo -
Senior Member
Array </font><blockquote><font size="1" face="Helvetica, Arial">quote:</font><hr /><font size="2" face="Helvetica, Arial">Originally posted by fencerjim:
<strong>Alright guys and gals, I need some of you real smart peoples help. I have been pondering a motto for my fencing club, and being that my latin is horrible, and no resources to check it out here it is. Ingenuss Scientia Fortitudo wich roughly tranlated I think means noble-minded honorable(Ingenuss), Skill and science(Scientia), moral bravery physical strength(fortitudo). Kinda looking for the moral strength through honor and skill thing. Any help or advice welcomed.
Thanks
Jim</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Helvetica, Arial">Well, my latin is a bit rusty, but here goes.... I apologize in advance for any mistakes.
First of all, it is ingenuus, not ingenuss.
Second, though scientia can be translated as skill and science, it is more often translated as knowledge (though it still works for your purposes).
your translation of fortitudo is spot on.
Other suggestions for mottos:
non plaudite, iam pecuniam iacite.
(do not applaud, just throw money)
Dolor ad tempus est.
Sanatur vulni.
Cicatrices amantur a scortilis.
Gloria aeternum est.
(Pain is temporary.
Wounds Heal.
Chicks dig scars. (literally: The harlots are adoring of scars.)
glory is eternal.)
Thanks to oiuyt for this one, though I think he snagged it from another fencing club which is using it as a slogan, if I remember correctly.
Si hoc Legere, nimium eruditionis habes.
(If you can read this, you are overeducated.)
lets see if we can turn this into a favorite latin phrases thread!
-m
<small>[ 07-13-2002, 08:03 PM: Message edited by: epeemike81 ]</small> -
Member
Array epeemike,
Thanks for the input, I appreciate it. Favorite latin phrase thread is an excellent idea, I hope it catches on.
Jim Honestus Scientia Fortitudo -
Senior Member
Array caught it.
As most of you should know my favorite latin phrase is 'Carpe Diem' which is Seize the Day or there is also Carpe Noctrum (I think I got that right) which is Seize the Night.
Now my second new latin phrase is 'Ad Asha' which means To the Stars.
------------------
Carpe Diem
Ad Asha "Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of men who follow and of the man who leads that gains the victory." - George S. Patton -
Fencing Expert
Array Mine was an adaption of a motto I believe used by the fencing club at the University of Minnesota. They didn't have the forth line, but they used the other three. I THINK that's the line I added. Maybe it was the 2nd line. In any case they had 3 lines, my version had 4.
It was also used (in english) in "The Replacements" and I assume in other locations. I know I had heard a variant (again in english) prior to hearing either the version in "The Replacements" or the UofMinn. motto.
-B "Oh but you can't expect to wield supreme executive power just because some watery tart threw a sword at you!" -
Senior Member
Array So do we get to hear this quote oiuyt or do we jsut get to quess? <img border="0" title="" alt="[Wink]" src="wink.gif" />
--------------------
Carpe Diem
Ad Asha "Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of men who follow and of the man who leads that gains the victory." - George S. Patton -
Senior Member
Array </font><blockquote><font size="1" face="Helvetica, Arial">quote:</font><hr /><font size="2" face="Helvetica, Arial">Originally posted by Iwant2bafencer:
<strong>So do we get to hear this quote oiuyt or do we jsut get to quess? <img border="0" title="" alt="[Wink]" src="wink.gif" />
--------------------
Carpe Diem
Ad Asha</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Helvetica, Arial">He was referencing the quote I credited him for:
Dolor ad tempus est.
Sanatur vulni.
Cicatrices amantur a scortilis.
Gloria aeternum est. -
Senior Member
Array ooh haha ok. Blonde moment
------------------
carpe Diem
Ad Asha "Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of men who follow and of the man who leads that gains the victory." - George S. Patton -
</font><blockquote><font size="1" face="Helvetica, Arial">quote:</font><hr /><font size="2" face="Helvetica, Arial">Originally posted by fencerjim:
<strong>epeemike,
Thanks for the input, I appreciate it. Favorite latin phrase thread is an excellent idea, I hope it catches on.
Jim</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Helvetica, Arial">hmm i only remember tu es hilarus I can please only one person per day. Today is not your day. Tomorrow
isn't looking good either. -
Senior Member
Array </font><blockquote><font size="1" face="Helvetica, Arial">quote:</font><hr /><font size="2" face="Helvetica, Arial">Originally posted by Pa55w0rd:
<strong> </font><blockquote><font size="1" face="Helvetica, Arial">quote:</font><hr /><font size="2" face="Helvetica, Arial">Originally posted by fencerjim:
<strong>epeemike,
Thanks for the input, I appreciate it. Favorite latin phrase thread is an excellent idea, I hope it catches on.
Jim</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Helvetica, Arial">hmm i only remember tu es hilarus</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Helvetica, Arial">I assume you mean es hilaris (the tu is not necessary). hilaris means cheerful....
you are happy????
-m -
</font><blockquote><font size="1" face="Helvetica, Arial">quote:</font><hr /><font size="2" face="Helvetica, Arial">Originally posted by epeemike81:
<strong> </font><blockquote><font size="1" face="Helvetica, Arial">quote:</font><hr /><font size="2" face="Helvetica, Arial">Originally posted by Pa55w0rd:
<strong> </font><blockquote><font size="1" face="Helvetica, Arial">quote:</font><hr /><font size="2" face="Helvetica, Arial">Originally posted by fencerjim:
<strong>epeemike,
Thanks for the input, I appreciate it. Favorite latin phrase thread is an excellent idea, I hope it catches on.
Jim</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Helvetica, Arial">hmm i only remember tu es hilarus</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Helvetica, Arial">I assume you mean es hilaris (the tu is not necessary). hilaris means cheerful....
you are happy????
-m</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Helvetica, Arial">I kinda translate hilarus as gay.
LOL
(hay i know fart jokes too.)
Andy. I can please only one person per day. Today is not your day. Tomorrow
isn't looking good either. -
Senior Member
Array </font><blockquote><font size="1" face="Helvetica, Arial">quote:</font><hr /><font size="2" face="Helvetica, Arial">Originally posted by Pa55w0rd:
<strong>I kinda translate hilarus as gay.
LOL
(hay i know fart jokes too.)
Andy.</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Helvetica, Arial">Well, hilaris does translate as gay, but only in the old fashioned way, not homosexual. And hilarus doesn't translate as anything, since it is not a word.
maybe you should try "homines amas."
-m -
My favorite pseudo-latin phrase is "Crappus Occurus" -
</font><blockquote><font size="1" face="Helvetica, Arial">quote:</font><hr /><font size="2" face="Helvetica, Arial">Originally posted by epeemike81:
<strong> </font><blockquote><font size="1" face="Helvetica, Arial">quote:</font><hr /><font size="2" face="Helvetica, Arial">Originally posted by Pa55w0rd:
<strong>I kinda translate hilarus as gay.
LOL
(hay i know fart jokes too.)
Andy.</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Helvetica, Arial">maybe you should try "homines amas."
-m</strong></font><hr /></blockquote><font size="2" face="Helvetica, Arial">2 hours to debug a wasted win2k due to dodgy latin translator program : god only knows
shareware alternate latin translator : free (http://www.pa55w0rd.co.uk/latin.zip)
finding out that "homines amas" means Man Lover : PRICELESS
very good,
here have a fish
:-) I can please only one person per day. Today is not your day. Tomorrow
isn't looking good either. -
Member
Array Thought I'd add a couple of latin phrases I know to this discussion:
"Bibo Ergo Sum" - I drink therefore I am.
And its variant:
"Bibo Ergo Vomo" - I drink therefore I vomit. -
One of the very few things that has stuck with me from my high school latin class was this simple phrase at the head of one of the chapters:
Semper ubi, sub ubi.
Always where under where (Always wear underware)
just thought i'd let everyone share in the fun.
-w Similar Threads -
By Raka in forum Armory - Q&A
Replies: 31
Last Post: 03-10-2003, 09:32 AM
Posting Permissions
- You may not post new threads
- You may not post replies
- You may not post attachments
- You may not edit your posts
-
Forum Rules |